2013-11-02

Το περιοδικό της σύντομης ποίησης: 4and20

Το «Four and Twenty» είναι ένα διαδικτυακό περιοδικό ποίησης που εκδίδει πολύ μικρά ποιήματα. Οι οδηγίες για όσους συμμετέχουν είναι απλές: όλα τα ποιήματα πρέπει να έχουν τέσσερις στίχους ή λιγότερους και δεν πρέπει να περιέχουν περισσότερες από είκοσι λέξεις (από αυτές τις προϋποθέσεις βγαίνει και ο τίτλος του περιοδικού). Τα ποιήματα που δημοσιεύονται κρίνονται από τη ζωντάνια των εικόνων που δημιουγούν, από τα συναισθήματα που προκαλούν, και από τη χρήση δημιουργικών παιχνιδιών με τις λεξεις.






Συγκεκριμένο θέμα δεν υπάρχει. Το περιοδικό αυτό εκδίδει ένα νέο τεύχος κάθε τρίτη Τρίτη του μήνα. Αυτός είναι ο έκτος χρόνος λειτουργίας του περιοδικού. (http://4and20poetry.com/)
Μετάφραση του τεύχους Αυγούστου 2013 (http://4and20poetry.com/current-issue/ ):
ΑΤΙΤΛΟ της Kate S. Godsey
αδαμάντινες μέρες
φως μέσα από πρίσμα μιας παιδικής ηλικίας περασμένης
κάτω από τη λεύκα
ΠΙΚΝΙΚ της Tracy Davidson
αφαιρώντας την άμμο
από το γλάσο
η αδερφή μου βρίσκει μια λιβελούλα
μέσα στο σιροπιαστό κέικ
ΠΗΓΟΛΑΜΠΙΔΑ του Shirdog
η πηγολαμπίδα αναβοσβήνει
ανάβει… σβήνει… ανάβει… σβήνει… ανάβει
της παιδικής ηλικίας σηματοφόρα
για τη χαρά και το θαύμα
NEON 700NM της Maggie Simpson
Φωτεινό κόκκινο σήμα εξόδου
Μόνο αέρια παγιδευμένα σε γυαλί
Γιατί με δελεάζεις
Να ξεφύγω από αυτήν την κατάσταση;
ΣΥΜΠΑΝ του Anton Frost
είμαι
μέσα σε αυτό
κάπου.
O. O. ΒΛΕΦΑΡΙΣΜΑ #2 του O. O. Mehallerbmu
Όλαέχουνέναχώροόπουοιάλλοιυποψιάζονταικάποιομυστικό.
ΕΝΑΣ ΠΡΟΦΗΤΗΣ του Mark Renney
Το σαξόφωνο ένας απατεώνας
Στον ώμο του
Ένα μπαστούνι για ακουμπήσει πάνω του
ANDY του Phil Wood
Ονειρεύεται στην αιωνιότητα.
Αυτή αχνίζει και βγάζει φουσκάλες και υγρούς ήχους.
Ο χρόνος πλέον έχει τη γεύση της τοματόσουπας.
WINTOGREEN του O. O. Mehallerbmu
τρία μπιζέλια αναρωτιούνται
καθώς στροβιλίζονται στη σάλτσα
θα μπορούσε αυτός ο γάλος να κουβαλούσε
ένα ναυαγοσώστη μες στην τσέπη του;
ΑM KAI FM του Bernard Henrie
Το ραδιόφωνο χάνει ένα σταθμό.
Λευκός θόρυβος
σαν μισοτελειωμένο ποίημα.
ΑΠΟΓΟΗΤΕΥΣΗ του Andrew Geary
Η Μόνα Λίζα στεγνή από το το χορό
του αέρα–τα νύχια του χρόνου δεν προτείνουν τίποτα
αιώνιο.
ΣΥΜΠΑΙΓΝΙΑ του Gary Glauber
Γέμισε αυτή τη βαλίτσα
με όλα όσα λείπουν
από τις αλληλένδετες ζωές μας.
Να πακετάρεις ελαφριά.
ΑΤΙΤΛΟ του Colleen M. Farrelly
Ψηλές λεπίδες το χορτάρι που λικνίζονται
απαλά στο δροσερό αεράκι πριν
γρήγορα το κόψει η μηχανή του γκαζόν.
ΓΙΟ-ΓΙΟ της Xanthe Elliott
Σαν γιο-γιο τυλιγμένο
Με πετάς έξω και με τραβάς πίσω
Κάποια μέρα το νήμα θα κοπεί
ΑΤΙΤΛΟ του David E. Poston
Δύο ταμίες τραπεζών
σε διάλειμμα για τσιγάρο στο πεζοδρόμιο
μεταξύ των Υπηρεσιών κατά του Καρκίνου και του Ασύλου
ΑΤΙΤΛΟ της Rosemary Badcoe
τα ηλεκτρόδια συγκεντρώνουν
τα ίχνη, καταγράφουν τη βιογραφία
στο χέρι μιας αράχνης
ΚΑΤΑΙΓΙΔΑ  της Leah Shaper
Καρδιές που αντηχούν σαν οπλές
βροντή που σέρνεται πάνω από την επόμενη περιοχή–
δεσμίδες χαρτιών καρδιογραφήματος σκορπίζονται
Ξέφρενα πάνω από τους τόπους.
ΑΤΙΤΛΟ του John J. Han
κηδεία
ανάμεσα στους λυγμούς
ένα μωρό χαμογελάει
ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΑ της Sally Long
Σαν τα ρούχα,
που ξεδιαλέγονται, που απορρίπτονται
όταν οι τάσεις στη ζωή αλλάζουν,
οι φίλοι.
ΑΤΙΤΛΟ της Sherry Steiner
Ένα παραμύθι δεμένο σε κλωστή
ξετυλίγεται απαλά
στις 3 π.μ. …
ΠΑΡΕΛΑΣΗ ΠΡΩΙΝΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟΥ του Max Merckenschlager
Δυο άγριοι μαύροι κόπροι,
εκσφενδονίζοντας τους πίσω ταρσούς,
παρελαύνουν σε κεντρικό δρόμο της ενδοχώρας της Queensland: ένα αυτοκίνητο βρυχάται τρελά φρενάροντας.
ΑΤΙΤΛΟ του Ben Moeller-Gaa
ο άνεμος
καθώς κινείται μέσα από το θάμνο
έρχεται καταπάνω μου
ΑΤΙΤΛΟ του Rehn Kovacic
Μέσα στον κήπο,
γίνομαι η πεταλούδα
γίνομαι και το λουλούδι
ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΝΟ του Rick Livingston
Στρουθιόμορφο πουλί από τη δύση
κελαηδά σα φλογέρα σε κατακίτρινα λιβάδια
ώσπου εξαφανίζεται.






Δεν υπάρχουν σχόλια: